Dalam artikel ini, kami akan berbagi pengetahuan in-house tentang menerjemahkan situs kasino dan perangkat lunak kasino ke berbagai bahasa. Dengan memiliki pengetahuan yang luas tentang menerjemahkan situs kasino dan perangkat lunak kasino, kami yakin bahwa Anda akan dapat menghemat waktu dan biaya serta meningkatkan kualitas penerjemahan.
1. Hanya Gunakan Pemutakhiran Asli
Pemutakhiran untuk menerjemahkan situs kasino haruslah dilakukan oleh orang yang berbicara asli dalam bahasa tersebut. Banyak orang yang memiliki kemampuan baca tulis lebih kuat dalam bahasa yang mereka belajar, tidak seperti apa yang mereka klaim. Namun, ada pengecualian untuk menerjemahkan dari bahasa yang bukan asli jika Anda memiliki pemahaman yang sangat baik terhadap bahasa tersebut.
Jika Anda ingin menguji kemampuan bahasa seseorang, kami dapat membantu Anda melakukan tes online atau di kantor kami di Malta. Kami juga dapat membantu Anda memilih pengawas pelanggan yang sesuai dengan kebutuhan Anda.
2. Kualitas Teks Sumber
Kualitas teks sumber adalah hal lain yang perlu diperhatikan. Pastikanlah bahwa teks sumber memiliki kualitas tinggi. Bagaimana? Anda harus memastikan bahwa teks sumber ditulis oleh orang yang berbicara asli. Jika tidak, Anda memiliki dua pilihan:
a) Biarkan penulis kreatif kami menulis konten untuk Anda;
b) Gunakan jasa proofreading oleh orang yang berbicara asli dengan harga yang sangat wajar.
Kami juga menawarkan perbaikan grammar, spelling, punctuation, style, readability, dan coherency. Harga perbaikan dan proofreading jauh lebih rendah daripada biaya penerjemahan, sehingga membuatnya menjadi pilihan yang sangat bijak untuk memastikan kualitas teks sumber sebelum di terjemahkan.
3. Pengetahuan Tentang Permainan Kasino
Seseorang yang bertanggung jawab atas penerjemahan situs kasino harus memiliki pengetahuan luas tentang berbagai jenis permainan kasino. Dengan demikian, hasilnya akan lebih baik jika penerjemahan telah ditangan oleh orang yang terbias dengan berbagai permainan kasino.
Tentu saja, pemutakhiran tidak harus menjadi pemain kasino keras. Namun, untuk menghasilkan teks game yang menarik bagi pengunjung, disarankan memiliki teks di terjemahkan oleh orang yang telah terbias dengan cara-cara berjudi. Hal ini berlaku untuk semua subjek dan khususnya penerjemahan situs kasino.
4. Kenali Klien Anda
Tidak ada segmen dalam industri gaming online yang lebih keras persaingan daripada permainan kasino. Konsekuensi dari hal ini biasanya adalah pendekatan yang lebih sempit terhadap berbagai kelompok sasaran. Dengan demikian, jika perusahaan gaming online menargetkan kelompok sasaran tertentu, mereka dapat memilih tone konten yang sesuai.
Tujuan All-in Global adalah untuk dengan tepat mengkomunikasikan pesan sumber ke dalam berbagai bahasa. Pemutakhiran kami sangat ahli dalam mengalamatkan pemain kasino yang berbicara sama dengan mereka, tetapi akurasi penerjemahan akan lebih baik jika pemutakhiran mengetahui preferensi perusahaan.
Oleh karena itu, kami meminta semua kliennya untuk melengkapi survei yang memberikan detail tentang demografi kelompok sasaran serta tone, tingkat kreativitas, Anglicism, dan lain-lain. Kami bangga memiliki banyak perusahaan besar seperti Playtech, NeoGames, Everest Casino, dan CasinoEuro sebagai kliennya reguler. Mereka memuji dedikasi dan layanan yang luar biasa kami.
Jonathan Chamma, Projects Team Leader di Playtech, memiliki beberapa ucapan yang sangat baik tentang kami:
“Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada partner utama kami yang bekerja pada akhir pekan, setelah jam kerja, pada malam hari, dan pada pagi hari untuk mendukung bisnis kami: All-in Global – memberikan dedikasi penuh, tanggap cepat, dan kualitas yang luar biasa.”